!
{
100
are translated "Chinese Subject" in Article 1 (b) and in
Article 11, and that the latter translation is the correct
one and should be substituted in Articles 1 (a) and 5 (a).
I am also advised that Article 5 (b) should read "A child
adopted by a Chinese and living under his roof". This is a
different thing from a "step-child”.
3.
It is hardly necessary to point
out that this new law conflicts, as Chinese law has al-
-ways conflicted, with British law governing the status of
British subjects of Chinese descent
•
British subjects of Chinese des-
-cent, for purposes of protection in China, are divided
into the following classes:-
(1).
The children born in the Colony
of Chinese parents, the father having been previously
naturalised by the Legislature of the Colony.
(2).
The children of parents of Chinese
origin who were themselves British subjects having been
both likewise born in the Colony.
(3).
The children born in the Colony of
Chinese parents subjects of the Emperor of China.
(4).
The children of Chinese parents
who were resident in the Colony at the time of its cession
to
No comments yet.
Private notes are available after approval.